2015年12月22日火曜日

Passion Pit - It's Not My Fault, I'm Happy [和訳]

リクエストしてくれた方がいらっしゃったので訳してみました。パッション・ピットのセカンド・アルバム『Gossamer』収録曲です。



 
Sorry I couldn't be there, I was tied to a rocking chair
行けなくてごめん、揺り椅子から立ち上がれなかったんだ

I was beat down to a pulp rocking back and forth somewhere
打ちひしがれて、ゆらゆら揺らしてた

If you knew, if you saw, you'd have said it was the final straw
君が知っていたら、君が見ていたら・・・もう耐え切れないって言っただろうね

That my life was bound and tethered on a porch by the shore
海辺のポーチに繋がれた人生なんてむご過ぎるから


But there is no no no no
決して簡単なことなんかじゃない

Easy way to tell them so, the things you know
君が知っていることを彼らに伝えるのは

And run run run run
だから思い切り走るんだ

Run they say, they think they know exactly so
彼らが言うように、彼らが本気で信じ込んでいるように

It's not right, it's not right
おかしいよ、本当に

How am I the only one who sees us fight?
どうして僕にだけ争いあっているように見えるのかな

What are we? Who are they?
僕らは何者で、彼らは誰なんだ?

Who says those bastards don't deserve to pay?
あんな奴らなんか何の価値も無いだって?

Well it's enough, it's just enough 'cause we don't stand a chance
もう十分だ、僕らには見込みが無いんだから

So long you stay around, you're just another song and dance
長い間君はそばにいてくれた、でも他の歌とかダンスと同じなんだ

It's not fair, it's not fair, it's not fair, it's not fair
フェアじゃないよ、本当に

Still I'm the only one who seems to care
まだ一人ぼっち、僕だけが気にしてる


It's funny that being funny makes you feel like up and running
楽しくしてると正常に感じるなんて可笑しいね

When your past lingers like rain clouds, casting shadows below
君の過去が雨雲みたいに立ち込めて、影を落とす時

I could live with so many burns, I take all your hope and yearning
僕は多くのやけどを負って、君の期待と憧れに応えるよ

But there's no one I want to take me for that petty little rose
でも、僕のことをいたいけな薔薇みたいに扱ってくれる人なんていらないんだ


I used to glow glow glow glow
昔の僕は光り輝いていた

Once I had a love to show, a love they know
あの頃は愛を示すことが出来た、彼らの知る愛を

They're slow slow slow slow
彼らは遅過ぎるんだ、本当に

So slow that they never know where I go
遅過ぎて僕の行き先なんて知らないんだ


It's not right, it's not right
おかしいよ、本当に

How am I the only one who sees us fight?
どうして僕にだけ争いあっているように見えるのかな

What are we? Who are they?
僕らは何者で、彼らは誰なんだ?

Who says those bastards don't deserve to pay?
あんな奴らなんか何の価値も無いだって?

Well it's enough, it's just enough 'cause we don't stand a chance
もう十分だ、僕らには見込みが無いんだから

So long you stay around, you're just another song and dance
長い間君はそばにいてくれた、でも他の歌とかダンスと同じなんだ

It's not fair, it's not fair, it's not fair, it's not fair
フェアじゃないよ、本当に

Still I'm the only one who seems to care
まだ一人ぼっち、僕だけが気にしてる


I know that it's only something
そうさ、別に大した事じゃない

I'm just working with what I've been given
与えられたものでなんとかやってるだけ

It's not my fault, I'm happy
それは僕のせいじゃないよ、僕は幸せだから

Don't call me crazy, I'm happy
狂ってるだなんて言わないで、僕は幸せなんだ


It's not right, it's not right
おかしいよ、本当に

How am I the only one who sees us fight?
どうして僕にだけ争いあっているように見えるのかな

What are we? Who are they?
僕らは何者で、彼らは誰なんだ?

Who says those bastards don't deserve to pay?
あんな奴らなんか何の価値も無いだって?

Well it's enough, it's just enough 'cause we don't stand a chance
もう十分だ、僕らには見込みが無いんだから

So long you stay around, you're just another song and dance
長い間君はそばにいてくれた、でも他の歌とかダンスと同じなんだ

It's not fair, it's not fair, it's not fair, it's not fair
フェアじゃないよ、本当に

Still I'm the only one who seems to care
まだ一人ぼっち、僕だけが気にしてる